传统配方:Layla wa Qays (قطايف ليلى وقيس) 卡塔伊夫——沙漠甜点与阿拉伯恋人的永恒之爱

传统配方:Layla wa Qays (قطايف ليلى وقيس) 卡塔伊夫——沙漠甜点与阿拉伯恋人的永恒之爱


趣闻 (经典阿拉伯语 / Arabisch)
قالت ليلى: "يا قيس، لو يعلم الرمل ما في قلبي، لبكى معي حتى آخر الليل"
(“哦,Qays,如果沙子知道我心里的感受,它会陪我哭到夜深。”)


传说
Layla 和 Qays 出生在同一个部族,从小就深深相爱。Layla 的父亲拒绝了他们的婚姻,认为 Qays 不配他的女儿。Qays 伤心欲绝,逃入沙漠,游荡并吟诵诗歌以纪念失去的爱。
每个斋月的夜晚,Layla 隐居在后宫墙内,秘密制作精致的 Qatayef——金色小煎饼,内馅是甜奶油和蜂蜜。她把它们放在温暖的沙地上,希望风能将香气带到 Qays 的灵魂。
这种爱的奉献诞生了一个永恒的传奇——“沙漠版罗密欧与朱丽叶”,使阿拉伯世界的诗人和讲故事者感动流泪数百年。


الأسطورة

ليلى وقيس، وُلدا في القبيلة نفسها، ووقعا في حبٍّ عميق منذ الصِّبا. رفض والد ليلى هذا الزواج، معتبرًا قيسًا غير جدير بابنته. فغادر قيس إلى الصحراء هائمًا، ينشد أشعار العشق والحنين حتى جفّ صوته.
وفي كل ليلة من ليالي رمضان، كانت ليلى، المحبوسة في بيتها، تُعدّ في الخفاء القطايف الصغيرة المحشوة بالقشطة والعسل، وتضعها على رمال الصحراء كقربانٍ لروح حبيبها المفقود، لعلّ النسيم يحمل عبيرها إليه.
ومن هذا الحبّ الممنوع وذاك الحنين الأبدي، وُلدت أسطورة «روميو وجولييت الصحراء» التي أبكت الشعراء والرواة على مرّ العصور.


Meta 描述
探索传统 Qatayef Layla wa Qays 配方,这款阿拉伯沙漠甜点承载着最悲剧的爱情故事。


国家 / 地区

  • 国家: 阿拉伯世界(倭马亚时期)

  • 地区: 阿拉伯半岛 —— 后期传播至黎凡特和埃及

  • 配方演变:
    倭马亚时期,Qatayef 炸制后淋上纯蜂蜜。后来加入软奶酪、坚果或牛奶奶油(Ashta)作为内馅。现代版本有时烤制,并浇上橙花糖浆。


历史

Qatayef (قطايف) 可追溯到 7 世纪的倭马亚时期大马士革盛宴,用于斋月,象征开斋后的甜美。根据 Ibn Sayyar al-Warraq 的记载,他是已知最古老的阿拉伯烹饪书 (Kitab al-Ṭabīkh) 的作者,Qatayef 最初是宫廷专用美食,后来在穆斯林世界普及。
随着世纪演变,食谱也发生了变化:叙利亚和黎巴嫩版本使用 Ashta 奶油,埃及版本偏好坚果和玫瑰糖浆,而安达卢西亚则引入了 al-qataïf 并影响了伊比利亚甜点。

三位代表性厨师

  • Ibn Sayyar al-Warraq – ابن سيّار الورّاق (10 世纪 – القرن العاشر الميلادي):Kitab al-Ṭabīkh 中首次书面记录 Qatayef。

  • 厨师 Osman Al-Tayyar – الطاهي عثمان الطيّار (16 世纪 – القرن السادس عشر، 大马士革): 规范了酵母面团及芝麻油炸制方法,在大马士革厨房普及。

  • 厨师 Manal Al Alem – الشيف منال العالم (21 世纪 – القرن الحادي والعشرون، 约旦): 现代化内馅与装饰,加入开心果和奶油,同时保留斋月精神。


配方说明

Qatayef 是单面烤制的小煎饼,内馅为奶油或坚果,折成半月形。可炸或烤,浸泡在蜂蜜与橙花糖浆中。口感:一面柔软细腻,另一面金黄酥脆。


原料(20 份)

  • 小麦面粉 250 g (T45)

  • 细粗麦粉 25 g

  • 糖 1 大勺

  • 干酵母 1/2 小勺

  • 泡打粉 1/2 小勺

  • 温水 400 ml

  • 盐 一小撮

Ashta 奶油内馅

  • 全脂牛奶 500 ml

  • 玉米淀粉 2 大勺

  • 糖 1 大勺

  • 橙花水 1 大勺

糖浆

  • 糖 200 g

  • 水 120 ml

  • 柠檬汁 1 小勺

  • 玫瑰水 1 大勺

装饰

  • 碎开心果

  • 蜂蜜淋饰


专业制作步骤

1. Qatayef 面糊
混合面粉、细粗麦粉、糖、干酵母和泡打粉。慢慢加入温水,搅拌成顺滑面糊。在 35°C 下静置 30 分钟(发酵箱或关闭的烤箱)。

2. 烤制
每个 Qatayef 倒入 2 大勺面糊至加热平底锅或不粘锅上。仅烤一面,直到出现气泡且表面干燥。放在架子上冷却。

3. Ashta 内馅
将玉米淀粉与少量冷牛奶混合。其余牛奶加糖加热,加入玉米淀粉搅拌至浓稠,小火慢煮。加入橙花水,冷却备用。

4. 组合
在每个煎饼中心放入一勺 Ashta,折叠成半月形,轻压封口。

5. 炸制(可选)
将 Qatayef 放入 170°C 油中炸至金黄,沥干后在温糖浆中浸泡 30 秒。


地区变体

  • 黎巴嫩 / 叙利亚:核桃肉桂馅

  • 埃及:玫瑰糖浆及枣蜂蜜

  • 摩洛哥:面糊更薄,烤制

  • 现代版:开放式 Qatayef,内馅奶油和开心果


烹饪小贴士

  • 中火烤制,避免温度过高导致气泡不均

  • 面糊过厚可加温水调整

  • 炸制后先沥油再入糖浆,避免过甜


上桌方式

温热上铜盘或瓷盘,撒上碎开心果。高级摆盘:竖立摆放,交替 Ashta 内馅和橙花蜂蜜淋饰。


推荐饮品

  • 传统:薄荷茶或阿拉伯豆蔻咖啡

  • 现代:黎巴嫩甜白葡萄酒 (Musar Jeune Blanc) 或杏仁甜酒


营养信息(每 2 个)

  • 能量:320 kcal (1340 kJ)

  • 脂肪:9 g

  • 碳水化合物:55 g

  • 蛋白质:6 g

  • 纤维:1.8 g

  • 过敏源:含麸质、乳糖

  • 可选改良:用米粉可无麸质,杏仁奶和椰奶可做素食版


术语表 / Glossary / معجم المصطلحات

Ashta – أشطة:
软凝牛奶霜,阿拉伯版 clotted cream。
كريمة حليب متخثرة ناعمة المذاق، تُستخدم في الحلويات العربية وتُشبه الكريمة السميكة الإنجليزية.

Qatayef – قطايف:
单面烤制小煎饼,带气泡,斋月典型甜点,可填奶油或坚果。
فطيرة رقيقة تُطهى على وجه واحد فقط حتى تظهر فيها الفقاعات، تُحشى بالقشطة أو بالمكسرات وتُقدَّم في شهر رمضان.

橙花水 – ماء زهر البرتقال:
苦橙花蒸馏液,用于阿拉伯甜点和糖浆。
مستخلص عطري من زهر شجرة النارنج (البرتقال المر)، يُستعمل في الحلويات والشراب لإضفاء نكهة زكية.

170°C 炸油 – زيت بدرجة حرارة 170 مئوية:
理想油炸温度,炸至金黄而不油腻。
درجة الحرارة المثالية لقلي الحلويات حتى تكتسب لونًا ذهبيًا دون امتصاص زائد للزيت.

糖浆 – شراب السكر:
水和糖混合煮沸,有时加入玫瑰水或橙花水调香。
مزيج من الماء والسكر يُغلى حتى يصبح كثيفًا قليلًا، ويُعطَّر أحيانًا بماء الورد أو ماء الزهر.

抱歉,该商品已售罄。
评论 (0)

同一分类中的16其他产品: